Фома Опискин (shtirl) wrote,
Фома Опискин
shtirl

WTF

Сегодня еду на работу в Московском ордена Ленина и ордена Трудового Красного Знамени метрополитене имени В.И.Ленина и Внезапно! Слышу нечто новенькое:"Зе некст стейшен из Улитса Тисйача Дьевйатсот Пйатого Года"! Ну то есть названия станций сначала произносятся по-русски, а потом дублируются по-русски же, но зачем-то с английским акцентом. Друзья, в чём глубокий смысл этого гениального нововведения? Вот допустим я-иностранец. Для меня написанные латиницей русские названия на карте метро как были нечитаемой абракадаброй, так и остались, но теперь я слышу сразу два разных произношения и не понимаю, какое из них правильное. Зачем коверкать русский язык и взрывать людям мозги?
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments